Übersetzen unter Druck
In diesem speziell auf Übersetzer zugeschnittenem Seminar wird vermittelt,
wie man unter Druck optimale Leistungen erreicht und auch in Krisensituationen
die Nerven bewahrt und die Qualität der Übersetzung beibehält.
Vielfältige Anforderungen, Zeitnot, Konkurrenzdruck, anspruchsvolle Kunden,
neue Themen und Inhalte, Buchführung, Marketing, Fortbildung, Freunde und
Familie. Arbeit, Arbeit, Arbeit und weit und breit keine Pause in Sicht.
Jeder fürchtet diese Situationen, in denen alles zusammen kommt und dann
droht, über einem zusammenzubrechen. Manchmal reichen schon einzelne dieser
Faktoren aus, um selbst gestandene Übersetzer ins Straucheln zu bringen. Das
Seminar vermittelt wirksame Strategien, um sich für schwierige Situationen
besser zu wappnen und auch unter erschwerten Bedingungen gute Arbeit zu
leisten.
Aus dem Inhalt:
> Effektivitätshindernisse beseitigen
> Frustrationstoleranz erhöhen
> Denkblockaden auflösen
> Mit Kritik konstruktiv umgehen
> Ruhe bewahren und den Überblick behalten
Seminarleitung: Dr. Gregor
Wittke, Diplom-Psychologe
EventList powered by schlu.net
| Topnews |
|---|
LeitbildDie Mitgliederversammlung des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) hat am 30.10.2011 in Dresden einstimmig sein neues Leitbild verabschiedet. |
| Weitere Nachrichten |
|---|
Öffnungszeiten der GeschäftsstelleMontag 14.30 bis 17.30 Uhr Donnerstag 11.00 bis 14.00 Uhr Freitag 10.00 bis 13.00 Uhr
Stammtisch und Jour fixeDer nächste Stammtisch findet am Dienstag, den 05. Juni 2012 statt. Ort: Restaurant Kleisther, **** Jour fixe der Konferenzdolmetscher Der nächste Jour fixe findet am Donnerstag, den 31. Mai 2012 um 19 Uhr statt. |